A good, high-quality and accurate translator. Good, high-quality and accurate translator The translation into Russian

The free online translator Transеr® will correctly translate words, phrases, sentences and small texts from any of the 54 foreign languages ​​of the world presented on the site. The software implementation of the service is based on the most popular translation technology Microsoft Translator, so there are restrictions on text input of up to 3000 characters. Transёr will help overcome the language barrier in communication between people and in communications between companies.

Advantages of Transёr translator

Our translator is developing

The Microsoft Translator development team works tirelessly to improve the quality of translated texts, optimize translation technologies: dictionaries are updated, new foreign languages ​​are added. Thanks to this, our Online Translator becomes better every day, copes with its functions more effectively, and the translation becomes better!

Online translator or professional translation services?

Main advantage online translation The main features are ease of use, speed of automatic translation and, of course, free!) To quickly receive a completely meaningful translation in just one click of the mouse and a couple of seconds is incomparable. However, not everything is so rosy. Please note that not a single automatic translation system, not a single online translator will not be able to translate the text as well as a professional translator or translation agency. It is unlikely that the situation will change in the near future, therefore, in order to provide high-quality and natural translation - a company that has positively proven itself in the market and has an experienced team of professional translators and linguists.

Entering text and selecting translation direction

Source text on Russian language you need to print or copy into the top window and select the translation direction from the drop-down menu.
For example, for Russian-English translation, you need to enter text in Russian in the top window and select the item with from the drop-down menu Russian, on English.
Next you need to press the key Translate, and you will receive the translation result under the form - English text .

Specialized dictionaries of the Russian language

If the source text for translation relates to a specific industry, select the topic of a specialized Russian lexical dictionary from the drop-down list, for example, Business, Internet, Laws, Music and others. By default, the dictionary of general Russian vocabulary is used.

Virtual keyboard for Russian layout

If Russian layout not on your computer, use the virtual keyboard. The virtual keyboard allows you to enter letters of the Russian alphabet using the mouse.

Translation from Russian.

The main language problem when translating from Russian into English is the inability to achieve efficiency linguistic means, since the Russian language is oversaturated with frequent abbreviations and polysemantic words. At the same time, many long Russian sayings are translated into one or two words in English dictionaries.
When translating text from Russian, the translator needs to use words not only from the active vocabulary, but also apply language constructs from the so-called passive dictionary.
As with any other language, when translating Russian text, remember that your task is to convey the meaning, not to literal translation text. It is important to find in the target language - English- semantic equivalents, rather than selecting words from the dictionary.

The English and Russian alphabets differ radically from each other. The number of letters of the alphabet, the specifics of sentence construction, the formation of words - in this “web” foreign language It's hard not to get confused. In order to correctly interpret the meaning of a certain English phrase, you need to study a foreign language for more than one year. Therefore, having decided to translate a word from English into Russian for free, most resort to the help of online translators.

A unique information product, an online word translator from English to Russian, is an opportunity to quickly, accurately and easily turn a set of incomprehensible letters into a meaningful phrase. Accessible from any gadget, it will solve the translation problem in a matter of seconds and allow you to get high-quality results. Ease, simplicity and ease of use are the main features of our service, which can turn translation into a pleasant pastime. A reliable assistant in learning English, our online translator will save you from wasting time searching for the meaning of a word and will quickly cope with any language task.

4.06/5 (total:79)

The mission of the online translator m-translate.com is to make all languages ​​more understandable and to make the ways of obtaining online translation simple and easy. So that everyone can translate text into any language in a matter of minutes, from any portable device. We will be very happy to “erase” the difficulties of translating German, French, Spanish, English, Chinese, Arabic and other languages. Let's understand each other better!

For us, being the best mobile translator means:
- know the preferences of our users and work for them
- look for excellence in detail and constantly develop the direction of online translation
- use the financial component as a means, but not as an end in itself
- create a “star team”, “betting” on talents

Besides the mission and vision, there is another important reason why we are engaged in the field of online translation. We call it the “root cause” - this is our desire to help children who became victims of war, became seriously ill, became orphans and did not receive proper social protection.
Every 2-3 months we allocate about 10% of our profits to help them. We consider this our social responsibility! The entire staff goes to them, buys food, books, toys, everything you need. We talk, instruct, care.

If you have even a small opportunity to help, please join us! Get +1 to karma;)


Here you can make a transfer (do not forget to indicate your e-mail so that we can send you a photo report). Be generous, because each of us bears responsibility for what is happening!

We want English-Russian dictionary was the best online dictionary. The English-Russian dictionary makes translations from English into fast, free and effective. English translation and dictionary needs your help. Our users contribute a new translation and vote up or down. All this happens completely free of charge! Online English translation may differ in different contexts. It is our duty to make the English-Russian dictionary better in order to make the English-Russian translation more effective.
Register and become part big family Today. Each user adds new words to the English-Russian dictionary. In addition, you have the opportunity to appear in the world rankings. Compete and make ours English dictionary better. Offer an English translation. The English language has many faces, it is extremely important to add all the meanings and make English translation the richest. If you are not sure about the correct translation from English, use our English forum. Discuss translation from English, English-Russian online dictionary, and alternative English-Russian vocabulary, as well as topics related to the English language. You can also discuss the English language and the intricacies of learning it.

Every person who studies a foreign language, one way or another, is faced with the need to translate. Students learn to translate read or listened texts, English books and dialogues from a foreign language, as well as translate simple sentence and most importantly your thoughts with native language to foreign. So what is translation and what is its significance? Let's see...

Speaking about translation, many linguists distinguish between two concepts: translation, as the process of transmitting an oral or written text in one language by an equivalent text in another language, and translation, as the result of this process, that is, the written or oral text itself, conveying the same meaning or having the same content in another language. Thus, in essence, translation is a search for appropriate equivalents in another language that allow one to convey one or another meaning.

Since ancient times, translation has been the main means of exchanging information and knowledge about the world. In the 21st century—the information age—it is difficult to imagine a field of activity in which one or another type of translation would not be used. IN modern world International borders in business, science and other industries are being erased, so translation becomes more necessary than ever as the basis for understanding and fruitful cooperation.

How to correctly translate from English

Translation from English into Russian, due to the use of the first as an international language, is more relevant than ever.

There are several types of translation: literal, automatic or machine, and professional.

Speaking of the latter. The first step is always to work on the text and its structure, as well as carefully reading the source material. After this, work occurs on words that require special attention. Next, a so-called translation sketch is performed, indicating dubious places in the text that need to be worked on in the future. You may think that this kind of work is beyond your capabilities, but this is how high-quality translation should be done. Deal with it.

Literal and machine translations are the least effective and can be used to understand the general meaning of the translated text.

Some tips:

  • use modern dictionaries and do not forget about the existence of electronic ones, for example multitran.ru, which contains vocabulary, as well as sayings, idioms and phrases that are used in professional fields;
  • do not try to translate all unknown words, try to understand the essence of the text;
  • pay attention to different possible options one word (word morphs), remember also that there is a participle and a gerund;
  • look at the endings of verbs: this will help you not only understand the time of what is happening, but also identify the character;
  • be aware of exceptions that occur in the language (swim - swam or die - dying), as well as phrasal verbs(put away, put across, put on, put down);
  • do not forget that one word can be both a noun and a verb at the same time, for example, drin, answer, sleep, cook, shade, climb, cook, etc.

Online translation services

For the above types of translations, various online services. The most famous and frequently used translation service into at the moment is an online translator from English to Russian - Google translate. His distinctive feature is the presence of a large number of supported languages ​​- 103, as well as the ability to automatically translate web pages and large texts. However, the main disadvantage of this service is that the choice of vocabulary is not always correct and sentences are constructed incorrectly. An excellent option for understanding the general meaning, but not comparable to a professional translation.

How to translate from English into Russian, you can use online dictionaries that contain a large number of word meanings, transcriptions, several pronunciation options, as well as examples of use in authentic texts. The online translator Lingvo Live from ABBYY deserves attention. It features fewer languages ​​- 20 - and is capable of translating individual words and phrases. However, the translation is presented under various headings: medicine, law, etc., as well as with many examples from original texts. It’s also nice to be able to ask translators for help absolutely free if a translation has not been found.

You can also translate from English into Russian using the translate.ru (prompt) service from Runet. A small number of languages ​​- 7, and the ability to translate large texts. It is distinguished by the function of selecting the topic of the translated text, for example, travel, sports, health, which narrows the choice of necessary vocabulary.

Professional translation

Professional translation from English is distinguished by its accuracy and complete transmission of the meaning and form of the translated text. So, if, for example, the original test is of a technical nature, then embellishment of the test is unacceptable - the accuracy of the terms and the use of cliches and clichés are important.

direct current- direct current
sectional area- cross-sectional area

If the source text is a dialogue on an everyday topic, the translator's main task is to find the most natural option for translation.

Here you are! - Here you go!
Help yourself.- Help yourself.

If the source text is a literary text, then it is important to use synonyms, change the order of words, as well as figures of speech: epithets, metaphors, hyperbole.

sharp eyes- piercing gaze
I'll move heaven and earth to reach it.- I will move mountains to achieve this.

Lost in translation

When setting the goal of translating from English, each translator faces some difficulties caused by both the peculiarities of the English language and the specifics of the target language.

Lexical difficulties

Most words in English are multi-valued. Thus, the main lexical difficulty of translation is the choice of the necessary and most appropriate meaning. For example, the verb run can be used in the meaning of “run” and in the meaning of “manage”: so run a marathon - run a marathon, run a restaurant - manage a restaurant. In addition, it is also translated as “to work”, in terms of “to function”: Is your refrigerator running? - Is your refrigerator working?

Another important point when translating is to determine the part of speech to which the word is represented. Quite a lot of English words have the same form in different parts speech, therefore, how to translate a word from English into Russian directly depends on the part of speech in which it is represented.

I read an interesting book (noun).- I'm reading an interesting book
I called to book (verb) a table.- I called to reserve a table.
He's like (adverb) me. - He's just like me.
He likes (verb) me.- He likes me.

Some difficulties also arise with how to translate the well-known false friends of translators - words similar in form to existing words in the target language, but different from them in meaning.

baptism- baptism, not baptism (Baptist faith)
expertise- experience, competence, knowledge, but not expertise (expert examination)
intelligent- reasonable, smart, but not intelligent (cultured)
clay- clay, but not glue (glue)

When translating, you must not forget about the compatibility of words, especially verb + noun in English: take a photo - take a photo, have a party - have a party, and adjective + noun in Russian: brown eyes - brown eyes, gray hair - gray hair.

Grammatical difficulties

The grammatical structure of English and Russian is significantly different. Important point when translating - choosing the most suitable time, or words indicating the required time. Thus, the Present Perfect, depending on the context, can be translated using the present or past tense:

I have already been there.-I've already been here.
I have been in Paris since Monday.- I've been in Paris since Monday.

Also interesting point associated with the use of pronouns. The English language has a clear sentence structure - subject and predicate. Therefore, most sentences are constructed using the pronouns it, they, we, you. In the Russian language, there is a tendency to use impersonal forms of the verb, or pronouns are simply omitted.

They say he is a good man.- They say he is a good person.
It rains.- It's raining.

An important aspect is the translation of the passive voice, which is quite often used in English and has several translation options:

  • Using the verb to be:
    This text was written on the blackboard.- The text was written on the board.
  • Using reflexive verbs ending in -sya/-s:
    The window was suddenly opened.- The window suddenly opened.
  • Using verbs active voice in the 3rd person plural:
    The books are given on the first floor.- Books are issued on the first floor.

Conclusion

From all of the above, it follows that translation is not an easy job, affecting many aspects of language learning, the right choice vocabulary, knowledge of the many meanings of words and their compatibility with other words in a sentence. Also important is knowledge of all grammatical formulas and rules of grammatical construction of sentences.

It should also be noted the importance of knowing English punctuation and spelling for written translation. Like any skill, fast and accurate translation requires constant practice and improvement. But patience and work will grind everything down!

We wish you good luck!

Big and friendly EnglishDom family



Related publications