Модальный глагол should have done. Модальный глагол shall (should)

Год выпуска : 2005-2010
Страна : Великобритания
Жанр : документальный, драма, биография, история
Продолжительность : 4 сезона, 29+ выпусков
Перевод : Профессиональный (Одноголосый)

Режиссер : Йен Барнс, Ренни Бартлетт, Жуль Уильямсон
В ролях : Эрик Мейерс, Danny Kirrane, Brandon Wiley, Michael Packard, Николас Аарон, Дэниэл Эбельсон, Джон П. Арнольд, Daniel Attwell, Мадлен Боуйер, Marisa Leigh Boynton

Описание Сериала : Некоторые жизненные ситуации не могут сравниться по своей глобальности и яркости с даже самыми мудреными американскими фильмами. Это жизнь, и никто не придумает сценарий лучший, чем она. Говорят, что если что-то и написано на книге судеб, то от этого уже не убежать. Костлявая настигнет человека, где бы он ни был. Она будет идти по пятам, постепенно ускоряя шаг и догоняя свою жертву. Но бывают случаи, когда сама Смерть дает осечку. Чем это обусловлено, и что чувствует человек, которые оказался в такой ситуации? Об этом расскажет сериал «Я не должен был выжить!», так как именно его сюжет подробно расписывает многие подобные ситуации. Все они поражают своей неординарностью и вызывают возникновение огромного количества вопросов. Смотреть этот проект в онлайн легче и удобней всего на нашей сетевой странице.

Данный документальный проект не содержит ни капли выдумки, ведь в нем описываются реальные случаи, которые могут шокировать своими необычными подробностями. Среди героев программы оказываются люди, которым довелось столкнуться со смертельной опасностью. В результате, был перевернут их мир. Можно сказать больше, им была подарена вторая жизнь. Такой шанс дается далеко не всем и не всегда. Все описываемые события воссоздаются благодаря воспоминаниям самих жертв и людей, оказавшихся среди очевидцев.

Все они докажут безграничность человеческих возможностей в ситуациях, предвещающих неминуемую гибель. Благодаря своей реальности данный формат вызывает интерес, которые не строится на домыслах и выдумках. Речь идет о человеческих судьбах, изменившихся благодаря определенным случайностям. Некоторые из происшествий вызывают легкую дрожь, так как подобные ситуации могут возникнуть в жизни любого человека. Какова суть всех этих событий? Почему кому-то удается выжить, а кому-то жизнь не оставляет совершенно никаких шансов? Точно ответить на эти вопросы не сможет никто.

1 серия: "Спастись от акул" / "Shark Survivor" (Сезон 1, Серия 1) Когда неожиданно начался шторм, пассажиры яхты едва поняли, что произошло. Они дрейфовали в водах, кишащих акулами, они страдали от обезвоживания и инфекций. Некоторых смерть избавила от мучений, другие уцелели, но легче ли их участь? Кто останется в живых?
2 серия: "Заблудившиеся в снегах" / "Lost in the Snow" (Сезон 1, Серия 2) Рядовой американской армии, его жена и их пятимесячный ребенок спешат на похороны, но на пути они не заметили указатель в город и вместо этого направились в закрытый на зиму национальный парк. Отчаяно пытаясь остаться в живых, они вымеряют пределы человеческой выносливости. Без пищи, без воды они противостоят ледяной пустыне. Не замерзнуть до смерти - только одна из стоящих перед ними проблем...
3 серия: "Спасение в джунглях Амазонии" / "Escape from the Amazon" (Сезон 1, Серия 3) Прогулка в лесу - это совсем не то, что поход в джунглях Амазонии. Три друга решили попутешествовать по джунглям Амазонии в поисках приключений, но со временем становится все хуже и хуже, а их гид непредсказуем. Когда группа разделяется на две части, одна из них встречается с опасностями, которые таятся за каждым поворотом, а о другой так никогда и не услышат. Поиски путей к спасению становятся последней битвой за выживание, борьба за жизнь отнимает все силы. Кто выживет, и как?
4 серия: "Унесенные стихией" / "Swept away" (сезон 1, серия 4) Когда два лучших друга отправляются в плавание на каяках, то расчитывают по меньшей мере на большое приключение. Они считают себя непобедимыми, но вскоре обнаруживают, что это не так. Мощное течение и плохая погода быстро проясняют, насколько вопиюще неопытен один из них, подвергающий их обоих смертельной опасности. Проверяется дружба, верность под вопросом. Стремясь получить помощь, они разделяются. И то, что задумывалось как забава, в борьбе за выживание стремительно выходит из-под контроля.
5 серия: "Похищение на Минных Полях" / "Kidnap in the Killing Fields" (сезон 1, серия 5) Разминирование - опасное занятие. Но в этих лесах есть кое-что опаснее взрывчатых веществ. Когда команду добровольцев, работающих в Камбодже, захватили партизаны "Красных Кхмеров" - они оказались в руках самых фанатичных убийц в мире. Их изолировали и увезли вглубь вражеской территории. Каждый километр пути может стать их последним, но у одного человека есть план, как остаться в живых, и его единственное оружие - его разум.
6 серия: "В тисках смерти" / "Jaws of death" (сезон 1, серия 6) Охранник заповедника терпит авиакатастрофу в Африке. Он ранен, находится вдали от людей, его повсюду подстерегают опасности. Чтобы выжить, он должен найти способ вызвать помощь.
7 серия: "Захваченный в ловушку" / "Trapped Under A Boulder" (сезон 2, серия 1) Прогулка на райском острове превращается в ад. После ужасного происшествия жизнь человека зависит от того, кого он совершенно не знал. В глуши необитаемого острова, где никто не сможет прийти на помощь, следующие 48 часов навсегда изменят жизни двух людей. Это будет жестокая проверка сил, характера и жизнелюбия.
8 серия: "В ледовом плену" / Ice Cave Survivor " (сезон 2, серия 2) Когда отец и его двое сыновей отправляются на денёк на горнолыжный курорт, они и представить себе не могут, что потеряются в слепящей снежной буре. Но еще до заката солнца отец и младший сын заблудятся в снегах. Отец и сын укрываются от снега в крошечной пещере, в то время как военные организуют поисково-спасательную операцию. Но военные не знают где искать. Не теряя надежды найти выход из ледяного ада, отец вынужден сделать мучительный выбор - остаться, возможно навсегда, с сыном в пещере или оставить его одного и направиться искать помощь. Это самое страшное для любящего отца. События фильма разворачивались на протяжении 10 дней в Северной Турции. Это подлинная история.
9 серия: "Потерпевшие Кораблекрушение / I Shouldn"t Be Alive: Shipwrecked" (сезон 2, серия 3) Когда двоюродные братья отправились в плавание через море Кортеса, они надеялись, что погода все время будет безоблачной, а ветер попутным. Но когда с гор обрушился внезапный шторм, их судно развалилось на части, а их самих выбросило в кишащие акулами воды. Их единственным спасением оказался необитаемый остров, где не было ни пищи, ни воды, ни укрытия от палящего солнца. У них осталось только желание - выжить и надежда на то, что этого будет достаточно. События фильма разворачивались на протяжении четырех дней на полуострове Баха в Мексике. Это подлинная история.
10 серия: "Лавина на Аляске" / "Alaskan Avalanche " (сезон 2, серия 4) Далеко в горах Аляски двое друзей альпинистов отправились покорять опасный склон. Но произошло несчастье. Жажда первенства превратилась в отчаянную борьбу за жизнь. Сражаясь с лавиной, они ощутили всю силу разрушительного оружия природы. Один из мужчин должен был сделать страшный выбор. Спастись самому или остаться с другом и посмотреть в глаза смерти. События фильма разворачивались на Аляске на протяжении восьми дней.
11 серия: "Потеряные в море" / "Lost at Sea" (сезон 2, серия 5) Двое молодых людей пытаются наладить сложные отношения со своими отцами. Для этого они решают отправиться на рыбалку в Мексику. Но после того, как они пролетели по чистому небу, неожиданный шторм привел к тому, что им пришлось посадить самолет на воду. Выжить в авиакатастрофе - это одно, но остаться в живых в открытом море - совсем другое. Один из них поплыл к берегу за помощью, а другой остался с отцами, помогая им выжить. События фильма произошли в Калифорнийском заливе в Мексике.
12 серия: "В кратере вулкана" / "Crash in a volcano " (сезон 2, серия 6) Съемочная группа из Голливуда облетала на вертолете действующий вулкан. Внезапно у вертолета отказывает двигатель и он камнем падает в бурлящее жерло вулкана. Группа остается в живых, но оказывается в каких-то метрах от раскаленной лавы в клубах ядовитых газов. Из-за плохой погоды, нулевой видимости и токсичных газов попытки спасти группу заканчиваются неудачей. Каждый из выживших членов группы пытается спастись самостоятельно, борясь со страхом, что остальные члены команды уже мертвы, но так ли это? События фильма произошли в кратере вулкана Килауэла на Гавайских островах.
13 серия: "Затерявшиеся в Африканском Буше" / "Lost in the African Bush" (сезон 2, серия 7) Когда легкий самолет разбивается в африканском буше, приятная деловая поездка превращается в путешествие в ад, так как серьезно раненные люди становятся легкой добычей смертельно опасных хищников. Двое из спавшихся отправляются во враждебную дикую природу чтобы найти помощь для своих умирающих друзей. Время на исходе. События фильма произошли в Ботсване.
14 серия: "Кошмарный каньон" / "Nightmare Canyon" (сезон 3, серия 1) Когда два брата отправляются на пешую прогулку по каньону в Юте, то оказываются на грани выживания из-за неожиданной холодной погоды и экстремального рельефа местности. Затем простая ошибка превращает интересный день в ужасную катастрофу. У одного брата нога разбита вдребезги, а другой понимает, что должен идти один и постараться найти помощь. Времени в обрез. Когда он, рискуя жизнью, ищет в темноте выход из каньона, им движет только одна мысль - если он потерпит неудачу, его брат умрет. События фильма происходили на протяжении трех дней в штате Юта.
15 серия: "Замерзшие на высоте 20000 футов" / "Frozen at 20000 Feet" (сезон 3, серия 2) Три английских альпиниста пытаются совершить восхождение на Аляске - осуществить мечту своей жизни. Но на вершину путь им преграждает погода. Когда одному из скалолазов грозит обморожение, другой стоит перед ужасным выбором - остаться с группой и надеяться на спасение, либо, покинув их, спускаться с горы одному в надежде найти помощь, рискуя умереть во льдах внизу. События фильма происходили на протяжении трех дней на горе Маккинли в США.
16 серия: "В ловушке подо льдом" / "Trapped Under the Ice " (сезон 3, серия 3) Отец и сын отправляются в путешествие на каяках к самому сердцу дикой Аляски, но они попадают в беду: их смывает под кромку льда...
17 серия: "В плену у темноты" / "Into the Heart of Darkness" (сезон 3, серия 4) Молодая пара потерялась в джунглях Амазонки. Смогут ли они добраться до людей, когда их окружают коварные хищники, а единственной пищей является дождевая вода?
18 серия: " Кровь в воде" / "Blood in the Water" (сезон 3, серия 5) Приятели ловят рыбу на реке в Африке, когда на их лодку нападает бегемот. Они попадают на остров, где им всю ночь приходится спасаться от крокодилов, муравьев и других монстров.
19 серия: "Под воду за опасностью" / "Dive into Danger" (сезон 3, серия 6) Два подводника отправляются в плавание по тропическому морю, но шторм уносит их далеко от берега. Чтобы выжить, они должны победить обезвоживание, усталость и акул.
20 серия: "Прогулка в ад" / "A Walk Into Hell" (сезон 3, серия 7) Группа из пяти скаутов и троих взрослых путешествуют по великому каньону в разгар страшной жары. у них быстро кончается вода, и взрослые проводники сильно устают. Трое подростков должны самостоятельно добраться до спасительной реки Колорадо.
21 серия: "Лавина страха" / "Avalanche of terror" (Сезон 4, Серия 1) Кен Джонс в одиночку отправился покорять самую высокую вершину Румынии, расположенную в нескольких километрах от цивилизации. Приключение превратилось в борьбу за выживание, когда на него обрушилась лавина...
22 серия: "Ловушка в каньоне" / "Trapped in the Canyon" (Сезон 4, Серия 2) Один неверный шаг на безлюдной дорожке, и мировая чемпионка в триатлоне Даниэль Валенджи оказалась в каньоне уповать на милость диких просторов Юты...
23 серия: "Свидание в аду" / "Date from hell" (Сезон 4, Серия 3) Юные влюбленные отправились в однодневную поездку в ад. Потерявшись на холодных горных просторах без пути назад, городские жители попали в кошмар, из которого не могли выбраться...
24 серия: "Одинокий и разбитый" / "Crushed and alone" (Сезон 4, Серия 4) Когда Кена Хилдебрандта выкинуло из его квадроцикла на далеких от цивилизации канадских просторах, он был прикован к промерзшей земле полутонной грудой металла.Он должен был сражаться, чтобы остаться в живых...
25 серия: "Парни на волнах" / "Boys adrift" (Сезон 4, Серия 5) Лучшие друзья Трой Дрисколл и Джош Лонг всего несколько минут ловили рыбу, когда сильное течение унесло их в открытое море...
26 серия: "Страх свободного падения" / "Fear in freefall" (Сезон 4, Серия 6) Когда самолет бесконтрольно падает во время неожиданной грозы, трем друзьям приходится прыгать, чтобы спастись...
27 серия: "Разбитые вдребезги" / "Shattered on impact" (Сезон 4, Серия 7) В сердце Африки самолет с экологами на борту неожиданно теряет управление. Он разбивается, оставляя троих мужчин с очень серьезными, опасными для жизни ранами...
28 серия: "Затерянный в глуши" / "Lost in the outback" (Сезон 4, Серия 8) Первый отпуск золотоискателя-любителя после операции на сердце стал кошмаром наяву, когда он заблудился в австралийском буше...во власти враждебной окружающей среди, смертельных хищников и своего рассудка.
29 серия: "Смертельная снежная буря" / "Blizzard of death" (Сезон 4, Серия 9) Трое мужчин отправились в экспедицию всей своей жизни, чтобы поймать один из самых редких больших охотничьих трофеев высоко в горах Центральной Азии. Но вместо того, чтобы вернуться домой с победой, снежная буря пленила их на высоте 3000 метров

Что будет, если соединить идею прошлого с SUPPOSED TO, мы уже выяснили в письме. А как та же самая идея сочетается с глаголом SHOULD ?

Как мы помним, SHOULD - про наилучший выбор пути, про оптимальный поступок в предлагаемых обстоятельствах. И если в настоящем ещё не поздно сделать правильный выбор, применительно к прошлому такая роскошь недоступна.

Попросту говоря, поздняк метаться!

Дело сделано. Что было, то было. Поэтому остаётся только жалеть и сокрушаться:

  1. Лучше всего было поступить «так», но человек поступил иначе.
  2. Лучше было «так» не делать, но увы, именно это человек и сделал.

В обоих случаях результат не тот, который хотелось бы иметь в идеале. А как в английском описывается результат? Вспоминайте:

  • иметь [что-то] сделанным = have done

Поэтому применительно к прошлому форма SHOULD выглядит так:

  • Не стоило этого делать! = You shouldn’t have done it!
  • Вместо этого тебе стоило поступить (так-то) = You should have done (this) instead

Например.

  • Один мужик опоздал на работу = A guy shows up late for work.
  • Начальник орёт на него = The boss yells:
  • «Ты должен был быть здесь в 8.30!» = «You should’ve been here at 8.30!»
  • Мужик отвечает = The guy replies:

  • «Почему? Что случилось в 8.30?» = «Why? What happened at 8:30?»

Пусть вас не смущает слово BEEN вместо DONE . И то, и другое - так называемая «третья форма глагола». Только одна от BE , а другая - от DO .

Просто в некоторых случаях мы говорим о действии (делать / DO ), а в других - о состоянии (быть / BE ).

  • Я всегда хотел стать кем-нибудь = I always wanted to be somebody.
  • Кажется, мне следовало выражаться точнее = I guess I should’ve been more specific.
  • // дословно: «быть более точным»

Ещё пример. Допустим, однажды в студёную зимнюю пору занесло вас каким-то ветром на медицинский форум. Там вам встретилось непонятное латинское название какой-то болячки, о которой даже медики, и те отзываются нехорошими словами.

Из любопытства вы пробили это слово по гуглу, глянули картинки… а зря! Глаза бы ваши этого не видели.

  • Не надо было мне это гуглить = I shouldn’t have googled that.

  • Что было увидено = What has been seen
  • не может быть развидено = cannot be unseen

Итак, суммируем: сокрушаться можно о том, что сделал. Или о том, чего не сделал (а следовало бы!)

Вот ещё один жизненный пример. Парень влюбился в девушку. Ему 16, ей 20. Она поддалась напору. Одно неосторожное движение и… быть ему отцом:

  • Девушка залетела = The girl got knocked up.

Проблема в том, что парнишка слишком юн для такой роли. Не готов он ещё к этому бремени. Причём его собственный папахен (от которого роман, естественно, скрывали) вряд ли обрадуется, когда узнает правду. Он-то думал, что его сын в этом году поступит в лучшую музыкальную школу страны. Непременно станет великим пианистом…

  • Эфрам, прошу, [не начинай] = Ephram, please.
  • Ты была права насчёт моего отца = You were right about my dad.
  • Нам следовало рассказать ему обо всём с самого начала = We should’ve told him about us from the very beginning.
  • Моя ошибка = My mistake.
  • Не думаю, что это хоть что-то бы поменяло = I don’t think it would’ve made a difference.
  • Может да, а может, и нет = Maybe, maybe not.
  • Но это было бы более по-взрослому, поступить так = But it would’ve been the more adult way to go about it.
  • И начиная с сегодняшнего дня именно так я и буду поступать в том, что касается нас с тобой = And from now on, that’s how I’m gonna do things with you and me.

Жаль вас расстраивать, but there’s not going to be a happy ending (хэппи-энда не будет).

Отец парниши имеет серьёзный разговор с девушкой, предлагает ей отступные. Она от подачки отказывается - гордость не позволяет. Но из города сбегает, потому что видеть Эфрама после всего ей невыносимо. Ребёнка же решает сохранить.

И только в письме, которое так и не было отправлено, она позволяет себе раскрыться:

  • Возможно, я ошибалась, когда думала, что нам суждено быть [вместе] = Maybe I was wrong in thinking we were meant to be,
  • и что мы были созданы друг для друга = and that we were made for each other.
  • Быть может, влюбиться так, как это случилось с нами, никогда не было нашей судьбой = Maybe we were never supposed to fall in love the way we did.
  • Чёрт побери! Скорее всего, мы вообще не должны были встретиться в тот день, когда мы встретились = Hell, we probably weren’t even supposed to meet when we did,
  • А может быть, нам и не стоило встречаться = or maybe we shouldn’t have met at all.
  • Даже если это так - это было самой прекрасной ошибкой в моей жизни = Even so, it was the most beautiful mistake I’ve ever made.

Глагол should может использоваться как вспомогательный или модальный. В первом случае он нужен для построения грамматических конструкций, например (будущее в прошедшем), во втором для выражения отношения говорящего к действию. В этой статье мы разберем в первую очередь , также рассмотрим should как вспомогательный глагол.

Таблица: модальный глагол Should в утвердительной, отрицательной, вопросительной форме

Совет с should на русский язык обычно переводится со словами “следует”, “стоит”.

You should spend more time with your family. – Тебе следует проводить больше времени со своей семьей.

You shouldn’t drink this coffee. It’s disgusting. – Тебе не стоит пить этот кофе, он отвратительный.

Говоря о совете, относящемуся к будущему времени, тоже можно использовать should :

Lily should pass her exam later. – Лили следует сдать экзамен позже.

You shouldn’t go to that party on Sunday. – Тебе не стоит идти на эту вечеринку в воскресенье.

Синонимом should может послужить модальный глагол – смысл практически такой же, но ought to употребляется очень редко, особенно в разговорной речи.

You ought to take care of your debts. – Тебе следует позаботиться о твоих долгах.

1.2. Обязательство

Это будет не строгое обязательство, как , а что-то вроде рекомендации с оттенком обязательства. Обычно касается запланированных действий. Действий, которые по плану, по идее, должны произойти. На русский язык такие предложения более уместно переводить не со словами “следует”, “стоит”, а с “нужно”, “должен”.

I should должен быть на работе в 9 часов.

Обратите внимание на то, что в этом значении не используется отрицательная форма, так как изменится смысл. Например, предложение “I shouldn’t be at work at 9 o’clock” будет иметь оттенок совета, а не отсутствия обязательства: “Не следует тебе быть на работе в 9 часов (лучше прийти позже, все равно никого не будет)”.

Синонимом should в значении обязательства может послужить оборот be supposed to, имеющий значение: по идее должен, подразумевается, что должен.

I am supposed to be at work at 9 o’clock. – Я должен быть (по идее) на работе в 9 часов.

1.3. Ожидаемое действие, вероятность

В русском языке слово “должен” или “следует” иногда используется в значении ожидаемого действия, вероятности. Например: Она уже должна быть дома = Вероятно, она уже дома = Предполагается (ожидается), что она уже дома.

В аналогичной конструкции в английском используется модальный глагол should .

By now, they should be in Moscow. – К этому времени они уже должны быть в Москве (вероятно, они уже в Москве).

Ten dollars is enough. This T-shirt shouldn’t cost more than that. – Десяти долларов хватит, эта футболка не должна стоить больше (ожидается, что она не дороже 10 долларов).

Should в данном случае можно заменить на be supposed to .

This T-shirt is not supposed to cost more than 10 dollars. – Эта футболка не должна (по идее) стоит больше 10 долларов.

2. Сожаление, упрек, вероятность, ожидаемое действие – в прошедшем времени

Как и в русском языке, совет, касающийся прошлого, – это уже не совет, а сожаление о чем-то упущенном, сделанном неправильно. Нельзя посоветовать случиться чему-то в прошлом, можно только пожалеть об упущенной возможности. Оборот часто имеет оттенок упрека.

We are running out of water. We should have taken more. – У нас заканчивается вода. Надо было взять больше.

I have no time to read the book. I should have read it on the weekend. – У меня нет времени читать книгу. Надо было прочитать ее на выходных.

Также эта конструкция, в зависимости от контекста, может значить вероятное или ожидаемое действие в прошлом. Нечто, что по идее должно было произойти.

Her husband should have not returned не должен был вернуться из командировки раньше понедельника.

Но чаще в этом случае используют оборот be supposed to .

Her husband was not supposed to return from his business trip before Monday. – Ее муж не должен был

Should - модальный глагол, который почему-то очень не любят изучающие. Как сказал один мой студент: «Никогда не знаешь, что он обозначает». В этом есть доля правды. Конструкций с should очень много, и функции у них самые разные. Сегодня мы остановимся на одной из них: should have done .

Такая конструкция используется для выражения критики по поводу совершенного (или несовершенного) действия в прошлом. I should have done переводится на русский как «Мне следовало...», «Я должен был. ..». Если кто-то (или вы сами) сделал что-то не так, то вы можете применить эту конструкцию, чтобы сказать что, по вашему мнению, было бы правильным.

Конструкция не изменяется по родам и числам. В ней употребляется третья форма глагола (Past Participle). Если глагол правильный, вы образовываете ее, добавляя окончание -ed , если глагол неправильный, вы обращаетесь к таблице неправильных глаголов и заглядываете в третью колонку.

Разберем ситуации-примеры:

I left home at 8 o’clock and missed the bus. - Я вышел из дома в 8 часов и пропустил автобус.

I say:
I should have left home earlier. - Я должен был выйти раньше.

My friend didn’t study and failed his exam. - Мой друг не готовился и завалил экзамен.

I say to him:
You should have studied. - Ты должен был готовиться.

They were very hungry but they didn"t have any money on them. - Они хотели есть, но у них не было с собой денег.

I say:
They should have taken some money. - Им следовало взять с собой деньги.

Есть и отрицательный вариант конструкции: I should not have + Past Participle («Я не должен был...», «Мне не следовало...»).

I forgot to send some important emails and my boss was angry with me. - Я забыл отправить важные письма и начальник разозлился на меня.

I say:
I shouldn’t have forgotten to send the emails. - Я не должен был забыть отправить письма.

Nick left the keys in the house and shut the door. - Ник оставил ключи в доме и захлопнул дверь.

I say:
He shouldn’t have left the keys in the house. - Он не должен был оставлять ключи в доме.

We ate in fast food yesterday and today we have indigestion. - Мы поели в фаст-фуде вчера, а сегодня у нас проблемы с желудком.

I say:
We shouldn’t have eaten in fast food. - Нам не стоило есть в фаст-фуде.

Иногда об одной ситуации можно составить оба варианта предложений: и положительное, и отрицательное. Например:

I bought a T-shirt without trying it on. When I came home, I saw that it was too small. - Я купил футболку без примерки. Когда я пришел домой, я понял, что она мала на меня.

I say:
I should have tried it on. - Мне нужно было померить ее.
I shouldn’t have bought it. - Мне не стоило покупать ее.

Теперь, когда вы запомнили из чего состоит структура, вы можете использовать сокращения , которые свойственны для разговорного английского: should have → should`ve и should not have → shouldn`t have

Теперь пару слов о произношении . К сожалению, я не могу слышать, как вы произносите конструкцию, но опыт показывает, что каждый второй студент произносит ее неправильно.

Should"ve произносится одним словом, причем не звучит звук [h] в слове have : [ʃud"v] .

Shouldn"t have произносится [ ˌʃudnt"hæv] .

Задание: вспомните, что вы или ваши знакомые делали не так в последнее время. Что они должны были сделать? Чего не должны были делать? Составляйте ваши предложения с использованием новой конструкции и присылайте нам на проверку!

У англичан есть пословица: «Measure thrice and cut once» . Это эквивалент русской пословицы: «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» Если вы всегда будете следовать этому правилу, то никто не будет использовать конструкцию should have /should not have по отношению к вам.

Удачи вам во всем, в том числе и в изучении английского с Enginform !

Не забывайте о нашем сообщесте в

Shouldландия - страна советов.

А вы знали, что на северо-западе от Shouldландии есть еще и Shouldhaveландия? Неожиданный поворот сюжета!))) Но обо всем по порядку.

В этом уроке выясняем, для чего нужен модальный глагол should (do) , а также его собрат should have (done) . Разбираем правила should и should have , примеры и особенности произношения. А их, особенностей, много!

А чуть позже - 2 вишенки на торте – should и should have из фильмов и сериалов на английском, а также на разницу между should и should have. Не переключайтесь!

Поехали?

Should

С should все очень просто. Он нужен для советов и рекомендаций. Все основано исключительно на личном мнении и никакой обязаловки.

Правда, тут есть один важный момент. Советы и рекомендации относятся к настоящему или будущему. Но НЕ к прошлому.

Should: примеры предложений

  • I think you should see a doctor about this red spot

(когда? в ближайшее время!)

  • You shouldn’t spend so much time on the Internet, it’s not good for you
(когда? вообще, всегда, никогда!)
  • I don’t think you should take his words seriously
  • What should I do ?

(когда? к будущем!)

  • What do you think I should do ?
  • Should I call him or should I wait a little longer?

(тоже речь про будущее)

Кстати, should можно использовать с Present Continuous, например:

  • I shouldn"t be telling you this

(когда? прямо сейчас, когда я с заговорщическим видом что-то тебе сообщаю, хотя и не следует)

  • She should be working now, not playing on her mobile

(когда? сейчас!)

Should: правила

Should не обычный глагол, поэтому к нему не нужно добавлять

  • никаких вспомогательных глаголов, вроде do
  • никаких –s с местоимениями he / she / it

И это хорошая новость! Ликуем, бросаем чепчики в воздух!))

Shoud
утверждение

I / we
You / they
He / she / it

should

start now
be here already
speak to the boss






Should
отрицание

I / we
You / they
He / she / it

shouldn"t
(should not)

be watching TV now
play computer games
be so aggressive






Should
общий
вопрос

Should

I / we
you / they
he / she / it

do this?
call you?
go there?
Should
спец.
вопрос

What
Where
When
What time

should

I / we
you / they
he / she / it
do?
go?
start?
call you?

Should / shouldn’t: произношение

Модальный глагол should в предложении обычно неударный:

  • You should GO on HOLIDAY

…ударение падает на смысловой глагол GO и HOLIDAY

А вот в отрицаниях ударение падает и на shouldn’t, и на смысловой глагол:

  • You SHOULDN(‘T) GO on HOLIDAY

И именно так – по ударению, а не по звуку [t]! - отличают should от shouldn’t в беглой разговорной речи. Дело в том, что в речи [t] у shouldn’t вполне может пропасть и вы его не услышите. Поэтому это не самый лучший способ отличить should от shouldn’t в речи.

Еще примеры, послушайте, обратите внимание на ударение во фразах и на пропажу звука [t]:

  • You should WEAR a SUIT to the INTERVIEW.
  • I THINK you should CHANGE your JOB.
  • I DON"T THINK you should SPEAK to her.
  • He"s VERY STRESSED. He SHOULDN"(T) WORK so HARD.
  • You SHOULDN"(T) drink COFFEE in the EVENING. It"ll KEEP you AWAKE.

Should have

Should have (done) пригодится, когда вы захотите дать совет, покритиковать или посожалеть, так сказать, задним числом)) То есть сейчас-то уже, конечно, поздно что-то менять, но вот тогда, в той ситуации, надо было поступить по-другому.

Should have (done): примеры

  • I should have studied harder at school

(когда? когда учился в школе)

  • You should have told me about this sooner

(когда? раньше, чем рассказал)

  • I shouldn’t have told him the secret

(когда? на прошлой неделе!)

  • She shouldn’t have argued with her boss

(когда? например, вчера)

Should have done или shouldn’t have done обязательно подразумевает, что в реальности события произошли совсем по-другому сценарию:

  • I should have studied harder at school

(but I didn’t!)

  • You should have told me about this sooner

(but you didn’t!)

  • I shouldn’t have told him the secret
  • She shouldn’t have argued with her boss

Should have (done): правила

Как вы уже поняли, после should have нам понадобится 3 форма глагола:

  • tell - told - told
  • go - went - gone
  • take - took - taken
  • do - did - done
Should have
утверждения


I / we
you / they
he / she / it

should

have told you sooner
have come earlier
gone to Thailand











Shouldn"t have
отрицания

I / we
you / they
he / she / it

shouldn"t

have told you
have taken the job offer
gone to Hawaii











Should have
общий вопрос


Should

I / we
you / they
he / she / it

have done it?
gone there?
have taken the offer?











Should have
спец.вопрос


What
Where
When

should

I / we
you / they
he / she / it
have done?
have gone?
have started?

Should have (done): произношение

В речи – как обычно! - все звучит совсем не так, как выглядит на письме)) Вот и should have в речи звучит как shouldav :

Услышали, что осталось от have?

You should (h)ave called!

Еще больше примеров из фильмов в . Но давайте сначала закончим с should и should have.

Should и should have (done): разница

Итак, в чем разница между should и should have в таких, на первый взгляд одинаковых, предложениях:

  • You should tell him
  • You should have told him

В принципе, если вы читали внимательно, вы и сами уже сможете ответить на этот вопрос)) Но я на всякий случай расскажу.

  • You should (do) – это совет на будущее либо настоящее
  • You should have (done) – это «совет» или критика/сожаление о прошлом

Вот, собственно, и все. Никаких сложностей и мудрёностей.

Ну а теперь – айда смотреть мультики на английском с примерами should и should have и делать .

А если остались вопросы – давайте обсудим в комментариях!



Похожие публикации